Discografía
Hepta
2001, BOA Music
Berrogüetto cuida con esmero su discurso tanto musical como narrativo y estético. Hepta es una intervención de artistas de diferentes disciplinas, una combinación de distintas artes.
Hepta, como es habitual en Berrogüetto, nace de un planteamiento ideográfico y conceptual. Su punto de partida es la reflexión y el juego alrededor del número mágico hepta, número siete en griego... siete notas musicales, siete colores del arco iris, siete bellas artes, siete músicos de Berrogüetto, siete amigos...
El tercer disco de Berrogüetto, Hepta, es el más coral de sus trabajos. Nos brindan trece temas, entre los que hay composiciones de todos sus miembros. Hepta es una muestra de la consolidación del estilo de esta banda pionera y de su madurez como equipo de trabajo. Una vez más Berrogüetto recibió el aplauso y reconocimiento de la critica por su calidad.
Conceptualmente Hepta es una intervención de artistas de diferentes disciplinas, una combinación de distintas artes. Es imprescindible destacar el apartado gráfico del disco, para el que contaron con la colaboración de Georges Rousse, conocido artista contemporáneo francés cuyas obras unen fotografía, arquitectura y pintura. Para el encargo de Berrogüetto, Rousse intervino durante una semana un edificio histórico de la antigua fábrica de Sargadelos en Cervo, Lugo. El artista modificó el espacio pintando figuras geométricas de los siete colores creando un juego óptico que luego sería captado por el objetivo de la cámara. Los componentes de Berrogüetto fueron parte activa en la creación de la pieza, se pusieron a su disposición como artesanos, obreros y actores. Fueron a la vez objeto y sujeto de la composición. Esta obra fue posible gracias a la especial colaboración del Centro Galego de Arte Contemporánea (CGAC) y de Sargadelos.
Setestrelo [3:44]
Música: Guadi Galego / Guillerme Fernández Letras: Guadi Galego
sete estrelas me agardaban,
era noite, lúa clara
e atopei a túa mirada.
Nací nun ventre de sal,
nunha terra de cristal.
Quixen ser musa do mar
ao norte de aquel lugar.
Máxico soño real,
Pode ser ben ou ser mal
Nacín co vento do alento,
sete estrelas me agardaban,
era noite, lúa clara
e atopei a túa mirada.
Non hai terra desde o mar
que eu non a poda tocar,
coller a néboa na man
e beixar o seu salgar.
Nacín co vento do alento,
sete estrelas me agardaban,
era noite, lúa clara
e atopei a túa mirada.
Máxico soño real,
Pode ser ben ou ser mal.
Non hai terra desde o mar
que eu non a poda tocar,
coller a néboa na man
e beixar o seu salgar.
Máxico soño real,
Pode ser ben ou ser mal.
Nacín co vento do alento,
sete estrelas me agardaban.
Nací nun ventre de sal,
nunha terra de cristal.
Non hai terra desde o mar
que eu non a podar tocar.
Nacín co vento do alento,
sete estrelas me agardaban.